PR перевод
Бюро переводов ЕЕТА предоставляет вашему вниманию профессиональный PR перевод, будь то скромная брошюра начинающей компании, небольшой буклет магазина, автобиография великого артиста или обзорная статья огромной коммерческой компании.
Качественно, профессионально, а главное быстро – вот чем славятся наши высокоспециализированные переводчики. Получить консультацию или заказать перевод можно по телефону +7 (495) 151-99-97 или по email info@eeta.ru.
Вы с лёгкостью можете распространить информацию, как в собственной стране, так и за границей. Главное качественный и толковый PR перевод – что мы вам можем обеспечить.
Перевод PR-текстов – это самый востребованный, самый эффективный способ распространения информации и поддержания социальных связей.
Разновидности PR-текстов, которые нуждаются в PR переводе:
Пресс-релиз – информационное сообщение об организации, мероприятии
Пресс-кит – комплекс, пакет текстовых документов, которые содержат информацию об организации;
Брошюра – небольшая книжечка с краткой информацией;
Буклет – маленький листочек с очень краткой информацией;
Ньюслеттер – информационная газетка в пределах корпорации;
Кейс-стори – информация о положительных аспектах продукта
Факт-лист – краткое описание организации для прессы;
Интервью – беседа журналиста и знаменитости;
Биография – краткое описание жизни знаменитости;
Адверториал – интересное сочетание рекламы как способа передачи необходимой информации;
Занимательная статья – материал содержащий в себе развлекательные аспекты организации;
Обзорная статья – статья посвящённая развитию организации;
Резюме – визитная карточка человека в поисках работы;
Годовой отчёт – главный документ, свидетельствующий о доходе и убытке компании за год.
Особенность PR перевода
Основное значение в переводе PR-текстов занимает качественное и ясное изложение коммуникативных связей, интервью или небольших сообщений.
PR перевод требует не только знания иностранного языка, а и творческого, креативного подхода, для перевода не просто слов, а связанного текста, диалога, монолога. При переводе PR-текстов необходимо донести не только смысл, что написан буквами и словами, а и эмоциональный фон, что скрыт между строк.
Перед тем как начинать переводить PR-текст, необходимо изучить, кому пойдёт перевод, кто его будет читать, для кого он предназначен. И отталкиваться уже от данной информации.
Также важным нюансом PR перевода является осознание социокультурных и языковых предрасположенностей, что свойственны данной аудитории. Перед переводчиком состоит главная задача – передача культурных ценностей, что описаны были в тексте.
PR-перевод должен осуществляться специалистами, что владеют специальными терминами из области рекламы, маркетинга, журналистики.
Отчасти PR-перевод – это просто перевод художественного текста на другой язык, для передачи не только смысла написанного, а и эмоций, переживаний и смысла между строк. Особое значение играет правильный и профессиональный перевод крылатых выражений и интересных импровизаций. Данные тексты несут в себе главную цель – завлечь читателя. Поймать его внимание и погрузить в изучение PR-текстов. Поэтому, довольно часто переводчики используют метафоры, эпитеты, сравнения, после чего текст приобретает краски и художественную окантовку.
Профессиональный PR перевод в наше время находятся на пике популярности. Передать своей стране интересное интервью от суперзвезды из-за границы, распространить рекламу по всему Земному шару, верно перевести лозунги великих компаний, донести важную информацию всему населению Земли. Всё это помогает совершить качественный PR-перевод.
Как заказать PR перевод?
Для того чтобы заказать PR перевод в нашем бюро переводов ЕЕТА, вам нужно:
Позвонить нам по телефону +7 (495) 151-99-97.
Выслать текст на почту info@eeta.ru.
Получить расчет.
Подтвердить расчет и указанные сроки.
Получить выполненную работу в назначенный срок.
Оплатить заказ.
Как мы работаем
Свяжитесь с нами
Вы высылаете скан документа, который необходимо перевести, и свой контактный мобильный номер телефона на info@eeta.ru
Получите расчёт
В течении 15 минут на свой электронный ящик вы получаете предварительный рассчет стоимости.
Оплатите счёт
Оплачиваете заказ удобным способом.
Получите ваш заказ
Получаете в оговоренный срок выполненную работу (переведенные и, при необходимости, нотариально заверенные документы можно получить в электронном или в бумажном виде у нас в офисе).
Остались вопросы?
Узнайте более подробно, позвонив к нам в офис +7 (495) 151-99-97. Мы работаем с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00.
Преимущества работы с нами
Расчет стоимости за 15 минут
Достаточно отправить скан или фото документа на почту или в мессенджер — и в течение 15 минут будет готов предварительный расчет стоимости и сроков.
Экономия средств клиента
Использование системы переводческой памяти позволяет не переводить повторяющиеся фрагменты повторно — это сокращает стоимость и время выполнения заказа.
Современные технологии
Работаем с CAT-инструментами, используем облачные хранилища и защищенные каналы передачи данных, что гарантирует сохранность и конфиденциальность документов.
Доставка документов по России и всему миру
Отправляем готовые переводы курьерскими службами в любой город России и за рубеж. Бумажные оригиналы и электронные версии — на выбор.
Более 50 языков
В штате бюро переводов ЕЕТА — дипломированные специалисты с профильным образованием. Переводы выполняются на более чем 50 языков мира, включая редкие языки. Для технических, юридических, медицинских и финансовых текстов привлекаются переводчики с соответствующим опытом и знанием отраслевой терминологии. Такой подход гарантирует точность и соответствие профессиональным стандартам.
Нужен перевод аудио- или видеоконтента?
Свяжитесь с нами, и мы подберем оптимальное решение для вашего проекта! После чего выполним все качественно и в кратчайшие сроки
Отзывы наших клиентов
Реальные отзывы от клиентов, которые уже воспользовались услугами бюро переводов ЕЕТА. Честные оценки качества, скорости и удобства работы — без прикрас, только факты.
«Хорошая и надёжная компания, буду обращаться снова. Особенно хотелось бы отметить работу специалиста Элеоноры Рожковской, профессионала своего дела. Всегда чёткие и конкретные формулировки, соблюдение делового этикета, выполнение заказов в оговорённые сроки.»
Генеральный директор KODAK – Мартынов К.О.