Апостиль
Проставление апостиля – процедура легализации документов для стран-участников Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года. Проставление данного штампа необходимо для придания документу юридической силы на территории принимающей стороны. Важно знать, что апостиль проставляется только на территории страны, которая выдала документ.
Апостиль на оригинале документов
Штамп апостиль проставляется на оригинал документа в случае если:
Это нотариально заверенный документ
Четкий звук и комфорт для слушателей
Оригинал свидетельства о рождении, о заключении брака
Проставление апостиля на оригинал данных документов проходит через ЗАГС
Оригинал справки об отсутствии судимости
Проставление апостиля проходит через МВД
Диплом и приложение к нему
Проставление апостиля проходит через Министерство образования.
Апостиль на нотариально заверенную копию документа
Проставление апостиля на нотариально заверенную копию документа происходит, когда от Вас не требует данного штампа на оригинале документа. Важно знать, что Министерство юстиции проставляет штамп апостиль только на нотариально заверенный документ: будь то оригинал, выданный нотариусом, либо его нотариальная копия.
Сроки и стоимость проставления апостиля
Страны признающие апостиль
Преимущества работы с нами
Расчет стоимости за 15 минут
Достаточно отправить скан или фото документа на почту или в мессенджер — и в течение 15 минут будет готов предварительный расчет стоимости и сроков.
Экономия средств клиента
Использование системы переводческой памяти позволяет не переводить повторяющиеся фрагменты повторно — это сокращает стоимость и время выполнения заказа.
Современные технологии
Работаем с CAT-инструментами, используем облачные хранилища и защищенные каналы передачи данных, что гарантирует сохранность и конфиденциальность документов.
Доставка документов по России и всему миру
Отправляем готовые переводы курьерскими службами в любой город России и за рубеж. Бумажные оригиналы и электронные версии — на выбор.
Более 50 языков
В штате бюро переводов ЕЕТА — дипломированные специалисты с профильным образованием. Переводы выполняются на более чем 50 языков мира, включая редкие языки. Для технических, юридических, медицинских и финансовых текстов привлекаются переводчики с соответствующим опытом и знанием отраслевой терминологии. Такой подход гарантирует точность и соответствие профессиональным стандартам.
Нужен перевод аудио- или видеоконтента?
Свяжитесь с нами, и мы подберем оптимальное решение для вашего проекта! После чего выполним все качественно и в кратчайшие сроки
Отзывы наших клиентов
Реальные отзывы от клиентов, которые уже воспользовались услугами бюро переводов ЕЕТА. Честные оценки качества, скорости и удобства работы — без прикрас, только факты.
«Хорошая и надёжная компания, буду обращаться снова. Особенно хотелось бы отметить работу специалиста Элеоноры Рожковской, профессионала своего дела. Всегда чёткие и конкретные формулировки, соблюдение делового этикета, выполнение заказов в оговорённые сроки.»
Генеральный директор KODAK – Мартынов К.О.