Медицинский перевод

Медицинский перевод – один из самых популярных переводов в мире. Все научные открытия, фармакологические новинки, медицинские исследования распространяются по миру с чрезвычайной скоростью. И очень часто люди обращаются за помощью в бюро переводов, для точного и качественного, осмысленного и понятного перевода медицинских статей, книг, сообщений и рецептов. Бюро переводов ЕЕТА поможет Вам в данном вопросе. Мы отбираем только опытных переводчиков, имеющих медицинское образование. Позвоните нам +7 (495) 151-99-97 или получите консультацию по почте info@eeta.ru. Мы работаем с понедельника по пятницу с 09:00 до 19:00.

Ни для кого не секрет, что медицина не может быть изолирована в одной стране. Все знания о новых заболеваниях, или наоборот о лечении старых, обязаны со скоростью света распространяться по Земному шару. Команда ЕЕТА помогает в этом.

Для чего необходим медицинский перевод:

Утверждение новых лекарственных средств, завезённых из-за границы на территорию государства, что включают в себя документацию о тестировании препарата и его патент;

Проверка и подготовка к эксплуатации нового медицинского инструмента, оборудования, что было завезено с других стран (хирургический инструментарий, медицинские приборы, машины);

Доскональный перевод историй жизни и болезни человека, пребывавшего на лечении за границей. Перевод на другой язык всей документации, результатов обследования, диагнозов и назначенного лечения;

Перевод медицинских текстов, исследований, книг, статей.

Медицинский перевод требует не только правильного перевода с иностранного на родной, но и точной смысловой достоверности. Переводчикам необходимо донести до читателя, заказчика весь смысл, что был описан в оригинале. Важно не потерять ключевые слова и латинские фразы, словосочетания. Так как именно латынь является международным медицинским языком, который может понять любой доктор. Проблема лишь в том, что латынь – это мёртвый язык и медики обозначают латинскими словами лишь самое основное, ключевое. Поэтому так важен профессиональный перевод. Помимо понятных выражений, словосочетаний и рецептов на латыни, заказчику необходимо ещё и понять все иные слова, что окружают их.

Профессиональный перевод медицинских текстов выполняют люди исключительно с медицинским образованием для полного, точного воспроизведения всей информации, что присутствовала в документе, книге или статье.

В нашем бюро работают лишь доверенные лица, что соблюдают все правила перевода, не допускают ни грамматических, ни лексических ошибок. Быстро, а главное профессионально переводят заказанный документ.

Если вам необходимо высокоточный перевод любого медицинского документа, то вы попали по адресу. Многие бюро переводов отказываются переводить медицинские документы из-за тяжести перевода и срочности заказа. А наше бюро входит в то малое количество переводчиков, что с радостью примут любой сложности заказ.

Как заказать перевод медицинских текстов?

Получите консультацию по телефону +7 (495) 151-99-97.

Напишите нам на почту info@eeta.ru.

Получите расчет и подтвердите его.

Получите выполненную работу в срок.

Оплатите заказ.

Как мы работаем

1

Свяжитесь с нами

Вы высылаете скан документа, который необходимо перевести, и свой контактный мобильный номер телефона на info@eeta.ru

2

Получите расчёт

В течении 15 минут на свой электронный ящик вы получаете предварительный рассчет стоимости.

3

Оплатите счёт

Оплачиваете заказ удобным способом.

4

Получите ваш заказ

Получаете в оговоренный срок выполненную работу (переведенные и, при необходимости, нотариально заверенные документы можно получить в электронном или в бумажном виде у нас в офисе).

Остались вопросы?

Узнайте более подробно, позвонив к нам в офис +7 (495) 151-99-97. Мы работаем с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00.

Преимущества работы с нами

Расчет стоимости за 15 минут

Достаточно отправить скан или фото документа на почту или в мессенджер — и в течение 15 минут будет готов предварительный расчет стоимости и сроков.

Экономия средств клиента

Использование системы переводческой памяти позволяет не переводить повторяющиеся фрагменты повторно — это сокращает стоимость и время выполнения заказа.

Современные технологии

Работаем с CAT-инструментами, используем облачные хранилища и защищенные каналы передачи данных, что гарантирует сохранность и конфиденциальность документов.

Доставка документов по России и всему миру

Отправляем готовые переводы курьерскими службами в любой город России и за рубеж. Бумажные оригиналы и электронные версии — на выбор.

Более 50 языков

В штате бюро переводов ЕЕТА — дипломированные специалисты с профильным образованием. Переводы выполняются на более чем 50 языков мира, включая редкие языки. Для технических, юридических, медицинских и финансовых текстов привлекаются переводчики с соответствующим опытом и знанием отраслевой терминологии. Такой подход гарантирует точность и соответствие профессиональным стандартам.

Нужен перевод аудио- или видеоконтента?

Свяжитесь с нами, и мы подберем оптимальное решение для вашего проекта! После чего выполним все качественно и в кратчайшие сроки

Отзывы наших клиентов

Реальные отзывы от клиентов, которые уже воспользовались услугами бюро переводов ЕЕТА. Честные оценки качества, скорости и удобства работы — без прикрас, только факты.

Kodak

«Хорошая и надёжная компания, буду обращаться снова. Особенно хотелось бы отметить работу специалиста Элеоноры Рожковской, профессионала своего дела. Всегда чёткие и конкретные формулировки, соблюдение делового этикета, выполнение заказов в оговорённые сроки.»

Генеральный директор KODAK – Мартынов К.О.